Search results for "word sense disambiguation"
showing 3 items of 3 documents
Building Semantic Trees from XML Documents
2016
International audience; The distributed nature of the Web, as a decentralized system exchanging information between heterogeneous sources, has underlined the need to manage interoperability, i.e., the ability to automatically interpret information in Web documents exchanged between different sources, necessary for efficient information management and search applications. In this context, XML was introduced as a data representation standard that simplifies the tasks of interoperation and integration among heterogeneous data sources, allowing to represent data in (semi-) structured documents consisting of hierarchically nested elements and atomic attributes. However, while XML was shown most …
Extraction of Medical Terms for Word Sense Disambiguation within Multilingual Framework
2016
All the languages belonging to the same language family have a certain number of the common characteristics called language pair phenomena, which can be found quite useful for processing them for multilingual purposes like translation across the cognate languages, building dictionaries, thesauri, transcript collections, or for multilingual text retrieval of digital documents. In addition, it is estimated that more than 30% of English vocabulary has been inherited from Latin, which has dominated medical terminology in particular. We use this fact by exploring word sense disambiguation (WSD) in multilingual environment. Specifically in the medical domain, language pair phenomena can be limite…
Dalla Word Sense Disambiguation alla sintassi: il problema dell'articolo partitivo in italiano
2017
Out of context, a sequence of Italian such as dei professori 'of.the teachers' is ambiguous: it can either mean some teachers (e.g. Dei professori intervennero 'Some teachers attended') or carry the value of a Saxon genitive (e.g. i libri dei professori 'the teachers' books'). The part of speech to which dei professori belongs cannot be identified: dei could be a partitive article in a noun phrase or a preposition in a prepositional phrase. This key difference raises a problem in the area of Word Sense Disambiguation. Despite its relevance for NLP, this case of homonymy has so far been disregarded in the literature. The paper distinguishes the functions of grammar morphemes such as dei and …